Menarik

Kata-kata Prancis untuk Sebab dan Akibat

Kata-kata Prancis untuk Sebab dan Akibat


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Kata bahasa Inggris "then" memiliki dua arti yang berbeda: satu terkait dengan konsekuensi dan yang lainnya dengan waktu. Kedua makna ini diterjemahkan secara berbeda ke dalam bahasa Prancis, dan berbagai sinonim secara kasar terbagi dalam dua kelompok:

  • Kata-kata yang biasa digunakan untuk menjelaskan konsekuensi atau efek dari suatu tindakan, sepertiainsiAlors, dandonc,
  • Dan istilah yang digunakan untuk menunjukkan urutan peristiwa, sepertiaprèslayanan, danpuis. 

Sebab dan akibat

Ainsi

1. jadi, oleh karena itu(kata keterangan)

  • Ainsi, j'ai décidé de partir. >
    Jadi saya memutuskan untuk pergi.
  • Jai perdu mon emploi, Anda akan menemukan apa yang Anda inginkan. >
    Saya kehilangan pekerjaan, jadi saya tidak bisa membeli mobil.

Penggunaan ini ainsi secara kasar dapat dipertukarkan dengan donc (di bawah).

2. dengan cara ini, seperti itu

  • Jika Anda memiliki agir ainsi, Anda akan diminta. >
    Jika Anda akan bertindak seperti itu, saya tidak dapat membantu Anda
  • C'est ainsi; tu dois l'accepter. >
    Begitulah adanya; kamu harus menerimanya
  • Ainsi va la vie. >
    Begitulah hidup.
  • Ainsi soit-il. >
    Jadilah itu.

3. ainsi que: sama seperti, seperti, juga(konjungsi)

  • Ainsi que j'avais pensé…Sama seperti yang saya pikirkan ...>
  • Hanya untuk anak laki-laki dan anak intelijen ainsi que son honnêteté. >
    Saya terkesan dengan kecerdasannya serta kejujurannya.

Alors

1. lalu, jadi, dalam hal itu (kata keterangan)

  • Apakah Anda menambahkan foto? Alors, moi non plus. >
    Anda tidak pergi ke pesta? Maka saya juga tidak akan.
  • Jika Anda tidak memiliki apa pun, Anda akan menemukan lebih baik. >
    Dia tidak mengerti, jadi kita perlu membantunya.
  • Apa pun yang Anda lakukan, atau apa pun yang Anda butuhkan, konsentrer. >
    Saya tidak makan, jadi sulit berkonsentrasi.

Saat digunakan dengan cara ini, Alors kurang lebih dapat dipertukarkan dengan arti pertama dari ainsi dan donc; namun, Alors tidak kuat dalam efek-sebab-akibatnya. Ini berarti "jadi" atau "lalu" daripada "karena itu." Dengan kata lain, ainsi dan donc menunjukkan bahwa sesuatu terjadi, dan terutama karena itu, sesuatu yang lain terjadi. Alors, di sisi lain, lebih "baik maka saya kira ini akan / memang terjadi."
2. jadi, kalau begitu, baiklah(pengisi)

  • Alors, qu'est-ce qu'on va faire? >
    Jadi apa yang akan kita lakukan?
  • Alors là, je n'en sais rien. >
    Yah, saya tidak tahu apa-apa tentang itu.
  • Et alors? >
    Lalu? Terus?

3. pada waktu itu

  • Il était alors étudiant. >
    Saat itu, ia adalah seorang mahasiswa. / Dia adalah seorang murid saat itu.
  • Le président d'alors Bill Clinton…>
    Presiden saat itu / Lalu-presiden Bill Clinton ...

4. alors que:pada saat itu, sementara; meskipun(konjungsi)

  • Semua foto tersedia di semua area di sini. >
    Dia pergi ke bank sementara aku berbelanja.
  • Semua jenis foto tersedia untuk Anda. >
    Dia pergi meskipun aku tidak mau.

Donc

1. oleh karena itu, jadi, demikian(konjungsi)

  • Setelah kedatangan, donc j'ai dû manger seul. >
    Dia tidak datang, jadi saya harus makan sendiri.
  • Je pense, donc je suis (René Descartes). >
    Oleh karena itu saya pikir saya.

Penggunaan ini donc dipertukarkan dengan arti pertama ainsi. Satu-satunya perbedaan adalah itu donc adalah kata hubung dan, dalam teori, harus bergabung dengan dua klausa, sedangkan ainsi dapat digunakan dengan satu atau dua klausa. Pada kenyataannya, donc sering digunakan hanya dengan satu klausa juga: Jangan lewatkan ... Jadi saya pergi ... Ketika digunakan dalam pengertian ini, keduanya ainsi dan donc menunjukkan hubungan sebab-akibat.

2. maka, itu harus, dalam hal itu

  • Si nestest Philippe donest Robert. >
    Jika bukan Philippe maka itu (pasti) Robert.
  • Jai perdu mon stylo donc celui-ci est à toi. >
    Saya kehilangan pena saya sehingga yang ini harus menjadi milik Anda.

3. lalu, jadi(intensifier atau pengisi)

  • Donc, elle était enceinte? >
    Apakah dia hamil? Jadi, apakah dia hamil?
  • Voilà donc notre kesimpulan. >
    Jadi, inilah kesimpulan kami.
  • Qui donc êtes-vous? >
    Jadi, siapa kamu?
  • Allons donc! >
    Ayo (sudah)!

Penggunaan ini mirip dengan cara "jadi" digunakan dalam bahasa Inggris. Secara teknis, "begitu" menunjukkan hubungan sebab-akibat, tetapi sering digunakan bahasa sehari-hari sebagai pengisi. Misalnya, Anda mungkin menyapa seseorang dan berkata "Jadi saya membeli mobil" atau "Jadi, apakah Anda akan keluar malam ini?" meskipun tidak ada yang dikatakan sebelumnya bahwa "begitu" menghubungkan kembali ke.

Urutan peristiwa

Après

1. setelah(preposisi)

  • Il a téléphoné après toi. >
    Dia memanggilmu (memang).
  • Après avoir tout lu… (infinitif masa lalu)>
    Setelah membaca semuanya

2. setelah itu, nanti(kata keterangan)

  • Viens me voir après. >
    Datang menemui saya sesudahnya.
  • Qu'est-ce qui s'est passé après? >
    Apa yang terjadi kemudian / sesudahnya?

Après tidak dapat dipertukarkan dengan layanan dan puis. Kata keterangan tersebut menunjukkan urutan peristiwa, sedangkan après hanya memodifikasi kata kerja untuk mengatakan apa yang akan / memang terjadi di kemudian hari. Tidak ada rasa kemajuan dari satu tindakan ke tindakan berikutnya saat menggunakan après.

3. après que: setelah(konjungsi)

  • Après qu'il est mort, j'ai déménagé en Belgique. >
    Setelah dia meninggal, saya pindah ke Belgia.
  • Je vais le faire après qu'il arrivera. >
    Saya akan melakukannya setelah dia tiba.

Après que diikuti oleh indikatif, bukan subjungtif. Namun, ketika menggambarkan sesuatu yang belum terjadi, kata kerjanya sesudahnya après que ada di masa depan, bukan di masa sekarang, seperti dalam bahasa Inggris.

Ensuite

1. lalu, selanjutnya, nanti (kata keterangan)

  • J'ai mangé et ensuite me suis habillé. >
    Saya makan dan kemudian berpakaian.
  • Semua kamar memiliki restoran dan layanan au musée. >
    Saya pergi ke bank dan kemudian (ke) museum.
  • Il m'a dit ensuite que…>
    Dan kemudian dia memberitahuku ..., / Dia kemudian memberitahuku bahwa ...

Puis

1. lalu selanjutnya(kata keterangan)

  • J'ai mangé, cari saya suis habillé. >
    Saya makan dan kemudian berpakaian.
  • Semua kamar memiliki banque et puis au musée. >
    Saya pergi ke bank dan kemudian (ke) museum.
  • Puis il m'a dit que…>
    Lalu dia memberitahuku ...

Arti dari Puis dipertukarkan dengan layanan, kecuali untuk arti "nanti," yang hanya layanan telah. Mereka tidak menunjukkan hubungan sebab-akibat; mereka hanya menghubungkan urutan kejadian.

2. et puis: dan selain itu, apalagi (konjungsi)

  • Semua yang Anda cari, dan cari yang lainnya. >
    Saya tidak merasa ingin keluar, dan lagi pula, saya tidak punya uang.
  • Nous devons étudier, et puis toi aussi. >
    Kami harus belajar, begitu juga Anda.


Tonton videonya: Ust. Dhanu Prediksi Sebab Dari Kesemutan Serta Bantu Doa - Siraman Qolbu 215 (November 2022).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos